<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0719">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 719 十二緣生祥瑞經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 719 十二緣生祥瑞經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">719</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十二緣生祥瑞經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jaero Chen</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jaero Chen 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00768">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00768</charName>
				<mapping cb:dec="983808" type="PUA">U+F0300</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21060</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*爾]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0845a" ed="T" xml:id="T16.0719.0845a"/>
<lb n="0845a01" ed="T"/>
<lb n="0845a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 719</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0845a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>十二緣生祥瑞經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0845a04" ed="T"/>
<lb n="0845a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845001" n="0845001"/><anchor xml:id="beg0845001" n="0845001"/>西<anchor xml:id="end0845001"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845002" n="0845002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845002" n="0845002"/><anchor xml:id="beg0845002" n="0845002"/>譯經<anchor xml:id="end0845002"/>三藏朝散大夫試鴻臚
<lb n="0845a06" ed="T"/>少卿傳法大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845003" n="0845003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845003" n="0845003"/><anchor xml:id="beg0845003" n="0845003"/>臣<anchor xml:id="end0845003"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0845a07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845a0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT16p0845a0705" cb:place="inline">一時世尊，在大衆中，結跏趺坐。時
<lb n="0845a08" ed="T"/>諸大衆，恭敬圍繞，瞻仰如來，卽於佛前，而
<lb n="0845a09" ed="T"/>說頌曰：</p>
<lb n="0845a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT16p0845a1001"><l>「頂禮佛德海，</l><l>眞實正遍知，</l>
<lb n="0845a11" ed="T"/><l>過去及未來，</l><l>敷演緣生法。</l>
<lb n="0845a12" ed="T"/><l>世間虛妄見，</l><l>顚倒苦沈淪，</l>
<lb n="0845a13" ed="T"/><l>煩惱業無邊，</l><l>願佛爲宣說。」</l></lg>
<lb n="0845a14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845a1401">爾時衆會，無量百千，若人若天，而白佛言：
<lb n="0845a15" ed="T"/>「今此大衆，及於未來，樂聞深法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845004" n="0845004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845004" n="0845004"/><anchor xml:id="beg0845004" n="0845004"/>唯<anchor xml:id="end0845004"/>願演說。」</p>
<lb n="0845a16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845a1601">爾時世尊吿諸大衆：「善哉，善哉！應當諦聽，今
<lb n="0845a17" ed="T"/>爲汝說。諸善男子！若欲了達，十二緣生吉祥
<lb n="0845a18" ed="T"/>瑞應，謂從無明乃至老死，輪轉次第，於十
<lb n="0845a19" ed="T"/>二月，各生祥瑞，而乃有異。始十月乃至九
<lb n="0845a20" ed="T"/>月，又從一日乃至十五，試於祥瑞，快樂憂
<lb n="0845a21" ed="T"/>苦，其事非一。</p>
<lb n="0845a22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845a2201">「諸善男子，此十二支，始從寶沙<note place="inline">十</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一
<lb n="0845a23" ed="T"/>日無明、二日老死、三日生支、四日有支、五
<lb n="0845a24" ed="T"/>日取支、六日愛支、七日受支、八日觸支、九
<lb n="0845a25" ed="T"/>日六入、十日名色、十一識支、十二行支。</p>
<lb n="0845a26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845a2601">「又從麼佉<note place="inline">十一</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日行支、二日無明、三
<lb n="0845a27" ed="T"/>日老死、四日生支、五日有支、六日取支、七
<lb n="0845a28" ed="T"/>日愛支、八日受支、九日觸支、十日六入、十
<lb n="0845a29" ed="T"/>一名色、十二識支。</p>
<pb n="0845b" ed="T" xml:id="T16.0719.0845b"/>
<lb n="0845b01" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b0101">「又從叵囉虞<note place="inline">二合</note>那<note place="inline">十二</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日識支、二日
<lb n="0845b02" ed="T"/>行支、三日無明、四日老死、五日生支、六日
<lb n="0845b03" ed="T"/>有支、七日取支、八日愛支、九日受支、十日
<lb n="0845b04" ed="T"/>觸支、十一六入、十二名色。</p>
<lb n="0845b05" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b0501">「又從載怛囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">正</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日名色、二日識
<lb n="0845b06" ed="T"/>支、三日行支、四日無明、五日老死、六日生
<lb n="0845b07" ed="T"/>支、七日有支、八日取支、九日愛支、十日受
<lb n="0845b08" ed="T"/>支、十一觸支、十二六入。</p>
<lb n="0845b09" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b0901">「又從吠<note place="inline">無每<anchor xml:id="nkr_note_orig_0845005" n="0845005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845005" n="0845005"/><anchor xml:id="beg0845005" n="0845005"/>反<anchor xml:id="end0845005"/></note>舍佉<note place="inline">二</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日六入、二日
<lb n="0845b10" ed="T"/>名色、三日識支、四日行支、五日無明、六日
<lb n="0845b11" ed="T"/>老死、七日生支、八日有支、九日取支、十日
<lb n="0845b12" ed="T"/>愛支、十一受支、十二觸支。</p>
<lb n="0845b13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b1301">「又從<g ref="#CB00768">𡁠</g><note place="inline">仁祭<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>反<anchor xml:id="end_1"/></note>瑟吒<note place="inline">二合</note><note place="inline">三</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日觸支、二
<lb n="0845b14" ed="T"/>日六入、三日名色、四日識支、五日行支、六
<lb n="0845b15" ed="T"/>日無明、七日老死、八日生支、九日有支、十
<lb n="0845b16" ed="T"/>日取支、十一愛支、十二受支。</p>
<lb n="0845b17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b1701">「又從阿<note place="inline">引</note>沙<note place="inline">引</note>姹<note place="inline">四</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日受支、二日
<lb n="0845b18" ed="T"/>觸支、三日六入、四日名色、五日識支、六日
<lb n="0845b19" ed="T"/>行支、七日無明、八日老死、九日生支、十日
<lb n="0845b20" ed="T"/>有支、十一取支、十二愛支。</p>
<lb n="0845b21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b2101">「又從室囉<note place="inline">二合引</note>嚩那<note place="inline">五</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日愛支、二
<lb n="0845b22" ed="T"/>日受支、三日觸支、四日六入、五日名色、六
<lb n="0845b23" ed="T"/>日識支、七日行支、八日無明、九日老死、十
<lb n="0845b24" ed="T"/>日生支、十一有支、十二取支。</p>
<lb n="0845b25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b2501">「又從婆<note place="inline">引</note>捺囉<note place="inline">二合</note>婆捺<note place="inline">六</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日取支、二
<lb n="0845b26" ed="T"/>日愛支、三日受支、四日觸支、五日六入、六
<lb n="0845b27" ed="T"/>日名色、七日識支、八日行支、九日無明、十日
<lb n="0845b28" ed="T"/>老死、十一生支、十二有支。</p>
<lb n="0845b29" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845b2901">「又從阿濕嚩<note place="inline">二合</note>喩若<note place="inline">七</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日有支、二
<pb n="0845c" ed="T" xml:id="T16.0719.0845c"/>
<lb n="0845c01" ed="T"/>日取支、三日愛支、四日受支、五日觸支、六
<lb n="0845c02" ed="T"/>日六入、七日名色、八日識支、九日行支、十
<lb n="0845c03" ed="T"/>日無明、十一老死、十二生支。</p>
<lb n="0845c04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845c0401">「又從迦哩底<note place="inline">二合</note>迦<note place="inline">八</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日生支、二日
<lb n="0845c05" ed="T"/>有支、三日取支、四日愛支、五日受支、六日
<lb n="0845c06" ed="T"/>觸支、七日六入、八日名色、九日識支、十日
<lb n="0845c07" ed="T"/>行支、十一無明、十二老死。</p>
<lb n="0845c08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845c0801">「又從麼<note place="inline">引</note>陵誐<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0845006" n="0845006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0845006" n="0845006"/><anchor xml:id="beg0845006" n="0845006"/>尸<anchor xml:id="end0845006"/>哩沙<note place="inline">二合</note><note place="inline">九</note>麼洗<note place="inline">月</note>：一日老
<lb n="0845c09" ed="T"/>死、二日生支、三日有支、四日取支、五日愛
<lb n="0845c10" ed="T"/>支、六日受支、七日觸支、八日六入、九日名
<lb n="0845c11" ed="T"/>色、十日識支、十一行支、十二無明。</p>
<lb n="0845c12" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845c1201">「每月十三，亦如三日；每月十四，四日同之；
<lb n="0845c13" ed="T"/>十五、五日，准理亦然。」</p>
<lb n="0845c14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845c1401">
<lb n="0845c15" ed="T"/>
<lb n="0845c16" ed="T"/>
<lb n="0845c17" ed="T"/>
<lb n="0845c18" ed="T"/>
<lb n="0845c19" ed="T"/><figure><graphic url="../figures/T/T16p0845_01.gif"/></figure></p>
<lb n="0845c20" ed="T"/>
<lb n="0845c21" ed="T"/>
<lb n="0845c22" ed="T"/>
<lb n="0845c23" ed="T"/>
<lb n="0845c24" ed="T"/>
<lb n="0845c25" ed="T"/>
<lb n="0845c26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845c2601">注云：「有支順轉，積日逆流，黑白月餘，如經
<lb n="0845c27" ed="T"/>廣說。」</p>
<lb n="0845c28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0845c2801">爾時世尊，吿諸大衆：「若復有人，於十二支，
<lb n="0845c29" ed="T"/>審諦觀察，憶念不忘，了知憂喜。若無明支，
<pb n="0846a" ed="T" xml:id="T16.0719.0846a"/>
<lb n="0846a01" ed="T"/>此日生時，於第九日，及第九月、九年有難。若
<lb n="0846a02" ed="T"/>非命盡，快樂有財、眷屬不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846001" n="0846001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846001" n="0846001"/><anchor xml:id="beg0846001" n="0846001"/>和<anchor xml:id="end0846001"/>、無病多言、壽
<lb n="0846a03" ed="T"/>八十一，卒於行日。</p>
<lb n="0846a04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a0401">「行日生子，第八日、月，八年有難。若非命終，
<lb n="0846a05" ed="T"/>獲大富貴、兄弟<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>二、命長少病、德行知法、
<lb n="0846a06" ed="T"/>朋友衆多、工巧藝能、壽八十八，卒於識日。</p>
<lb n="0846a07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a0701">「識日生子，第五日、月，五年有難。若非命終，
<lb n="0846a08" ed="T"/>僂儸勇猛、恒乏財寶、見者歡喜、壽六十四，
<lb n="0846a09" ed="T"/>卒於名色。</p>
<lb n="0846a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a1001">「名色日生，第六日、月，九年、十年，逢於難事。若
<lb n="0846a11" ed="T"/>非命盡，少病多冤、有子短壽、貧乏恐怖、得後
<lb n="0846a12" ed="T"/>富貴、愛樂惠施、壽年八十，卒於六入。</p>
<lb n="0846a13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a1301">「六入日生，於第五日，三、四月內，八年、十年，逢
<lb n="0846a14" ed="T"/>於災難。若非壽盡，憎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846002" n="0846002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846002" n="0846002"/><anchor xml:id="beg0846002" n="0846002"/>嫉<anchor xml:id="end0846002"/>多病、貧乏勇銳、愛
<lb n="0846a15" ed="T"/>味慳貪、壽六十四，觸日而卒。</p>
<lb n="0846a16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a1601">「觸日生子，第二、五日，三、九月內，九年有難。若
<lb n="0846a17" ed="T"/>非命終，疾患恒時、巧言知法、賊姦我見、有財
<lb n="0846a18" ed="T"/>妬色、壽六十四，卒於受日。</p>
<lb n="0846a19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a1901">「受日生子，二日、十日，於二、八月，八年有難。若
<lb n="0846a20" ed="T"/>非命終，恒大居尊、富貴勝善、二妻多財、工巧
<lb n="0846a21" ed="T"/>藝能、壽命六十，卒於愛日。</p>
<lb n="0846a22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a2201">「愛日生子，於第十日，第三、五月，九年有難。若
<lb n="0846a23" ed="T"/>非命盡，豪富第一、子孫衆多、少病多冤、壽六
<lb n="0846a24" ed="T"/>十四，卒於取日。</p>
<lb n="0846a25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a2501">「生於取日，第九日內，二、八、九月，九年有難。若
<lb n="0846a26" ed="T"/>非命盡，輕慢難降、朋友暴惡、多積冤家、爲非
<lb n="0846a27" ed="T"/>犯戒、壽六十四，有日乃卒。</p>
<lb n="0846a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846a2801">「生於有日，至第九日，二月、八月，九年有難。若
<lb n="0846a29" ed="T"/>非命盡，貪他妻女、寡睡豪族、處長主軍、壽命
<pb n="0846b" ed="T" xml:id="T16.0719.0846b"/>
<lb n="0846b01" ed="T"/>六十，生支日卒。</p>
<lb n="0846b02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b0201">「子育生支，於第五日，九月、九年、十年有難。若
<lb n="0846b03" ed="T"/>非命盡，富貴多病、護國崇德、壽年七十，老死
<lb n="0846b04" ed="T"/>日卒。</p>
<lb n="0846b05" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b0501">「老死日生，於第二日，第九月內，九年有難。若
<lb n="0846b06" ed="T"/>非壽盡，愚癡迷亂、貪瞋盜賊、聰慧性利、眷屬
<lb n="0846b07" ed="T"/>和順、冤家衆多、壽六十四、無明支卒，已上比
<lb n="0846b08" ed="T"/>試，祥瑞事訖。」</p>
<lb n="0846b09" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b0901">爾時世尊吿諸大衆：「若復有人，無明日病，是
<lb n="0846b10" ed="T"/>夜叉難，應善護持，第五夜差。</p><p xml:id="pT16p0846b1012" cb:place="inline">「行日得病，於
<lb n="0846b11" ed="T"/>第三日、七日有難，第二夜差。</p><p xml:id="pT16p0846b1112" cb:place="inline">「識日得病，第五
<lb n="0846b12" ed="T"/>日難，第七夜差。</p><p xml:id="pT16p0846b1207" cb:place="inline">「名色日病，於第三日、五日有
<lb n="0846b13" ed="T"/>難，卽於彼夜，死活不定。</p>
<lb n="0846b14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b1401">「六入日病，於第三日、四日有難，第十夜差。</p><p xml:id="pT16p0846b1417" cb:place="inline">「觸
<lb n="0846b15" ed="T"/>日得病，第三日難，第八日起，恒患長命。</p><p xml:id="pT16p0846b1516" cb:place="inline">「受日
<lb n="0846b16" ed="T"/>得病，第五日難，第九日起，十箇月患。</p><p xml:id="pT16p0846b1615" cb:place="inline">「愛日得
<lb n="0846b17" ed="T"/>病，於第八日、十日有難，第十九日死活不定。</p>
<lb n="0846b18" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b1801">「取日得患，當日有難，第十日卒。</p>
<lb n="0846b19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b1901">「有日得患，至第三日、九日有難，恒患不差。</p><p xml:id="pT16p0846b1917" cb:place="inline">「生
<lb n="0846b20" ed="T"/>支日患，五日有難，第八日起，至十二日，有難
<lb n="0846b21" ed="T"/>得差。</p>
<lb n="0846b22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b2201">「老死支患，至第三日、七日有難，彼起得差。」</p>
<lb n="0846b23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b2301">爾時世尊吿大衆言：「若復有人於出行時，觀
<lb n="0846b24" ed="T"/>十二支應知善惡。無明日行，東去安樂平善
<lb n="0846b25" ed="T"/>速迴，南行諍訟獲所求事，西方行時聞不可
<lb n="0846b26" ed="T"/>意，北方得聞順美愛聲。</p>
<lb n="0846b27" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846b2701">「行支日出，東去平善得迴無滯，南去憂惱安
<lb n="0846b28" ed="T"/>樂得迴，西去路獲豐足飮食，北去平善安樂
<lb n="0846b29" ed="T"/>得迴。</p>
<pb n="0846c" ed="T" xml:id="T16.0719.0846c"/>
<lb n="0846c01" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c0101">「識日東行，途路苦辛，南方行時，得迴本處，西
<lb n="0846c02" ed="T"/>行諍訟，所獲虛耗，北行獲利，本處得迴。</p>
<lb n="0846c03" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c0301">「名色東行，吉祥富貴，南方行時，百事圓滿，西
<lb n="0846c04" ed="T"/>方行時，皆遂所求，北方出行，途路<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846003" n="0846003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846003" n="0846003"/><anchor xml:id="beg0846003" n="0846003"/>苦辛<anchor xml:id="end0846003"/>。</p>
<lb n="0846c05" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c0501">「六入東行，獲於財利，南行吉祥，遂意得迴，西
<lb n="0846c06" ed="T"/>方行時，所願具足，一切成就，北方行時，所求
<lb n="0846c07" ed="T"/>皆得。</p>
<lb n="0846c08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c0801">「觸日東行，財物散失，南行安樂，西方行時，諍
<lb n="0846c09" ed="T"/>訟驚怖，北方速迴，增長財利。</p><p xml:id="pT16p0846c0912" cb:place="inline">「受日東行，憂惱
<lb n="0846c10" ed="T"/>驚怖，過去得免，南方行時，驚怖諍訟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846004" n="0846004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846004" n="0846004"/><anchor xml:id="beg0846004" n="0846004"/>西<anchor xml:id="end0846004"/>方
<lb n="0846c11" ed="T"/>行時，人卒聞信，北方行時，獲利遂意，聞信不
<lb n="0846c12" ed="T"/>悅。</p>
<lb n="0846c13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c1301">「愛支日行，東方得財，南行利寡，本處速迴，西
<lb n="0846c14" ed="T"/>方行時，人卒獲信，北方遂意，自在快樂。</p>
<lb n="0846c15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c1501">「取日行時，東行驚怖，途路苦辛，南行安樂，西
<lb n="0846c16" ed="T"/>方行時，微少怖畏，北方行時，所求皆獲，速迴
<lb n="0846c17" ed="T"/>本處。</p>
<lb n="0846c18" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c1801">「有支東行，辛苦怖畏，南方出行，速達本處，獲
<lb n="0846c19" ed="T"/>利遂意，西方出行，諸事增長，本處速達，北方
<lb n="0846c20" ed="T"/>得利，本處速迴。</p>
<lb n="0846c21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c2101">「生支東行，得財破壞，南行稱意，西方行時，得
<lb n="0846c22" ed="T"/>達本處，北<anchor xml:id="nkr_note_orig_0846005" n="0846005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0846005" n="0846005"/><anchor xml:id="beg0846005" n="0846005"/>行<anchor xml:id="end0846005"/>獲財。</p>
<lb n="0846c23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c2301">「老死東行，速疾得迴，南方行時，得聞愛言，西
<lb n="0846c24" ed="T"/>行怕怖，北方行時，安樂本處，平善得迴，出行
<lb n="0846c25" ed="T"/>已訖。」</p>
<lb n="0846c26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0846c2601">時諸大衆，復白佛言：「世有盜賊，云何了知？」</p><p xml:id="pT16p0846c2617" cb:place="inline">爾
<lb n="0846c27" ed="T"/>時世尊，吿大衆言：「若欲了知劫盜等事，應當
<lb n="0846c28" ed="T"/>審諦十二有支。諸善男子！若無明日，賊來北
<lb n="0846c29" ed="T"/>方財物散失，舍東來入賊心毒害，彼賊髮少
<pb n="0847a" ed="T" xml:id="T16.0719.0847a"/>
<lb n="0847a01" ed="T"/>住處不遠，至九日內，決定得財。</p>
<lb n="0847a02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a0201">「行支日盜，相貌赤黃，著衣故舊，彼盜獲罪，若
<lb n="0847a03" ed="T"/>來東方，自雪其事。</p>
<lb n="0847a04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a0401">「若識支盜，人出自舍，黃赤髮少，外說人聞，財
<lb n="0847a05" ed="T"/>物却得。</p>
<lb n="0847a06" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a0601">「名色支日，賊二兄弟面形髮黑，內一人醜，白
<lb n="0847a07" ed="T"/>頭工巧，至二十一，財寶却得。</p><p xml:id="pT16p0847a0712" cb:place="inline">「六入日盜，出於
<lb n="0847a08" ed="T"/>自舍，形色黃赤，妬惡大目，近水路來，藏之舍
<lb n="0847a09" ed="T"/>近住處眷屬，至第二日，得失疑惑，財物不定。</p>
<lb n="0847a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a1001">「觸支日盜，出於自舍，形長髮黑，數來歡喜，癡
<lb n="0847a11" ed="T"/>常似哭，若有諍競，財物却得。</p><p xml:id="pT16p0847a1112" cb:place="inline">「受支日盜，聚
<lb n="0847a12" ed="T"/>落中來，內有一人，家犬色黑，至二十日，賊決
<lb n="0847a13" ed="T"/>定獲。</p>
<lb n="0847a14" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a1401">「愛支日盜，彼人西來，別聚落住，形長見喜，家
<lb n="0847a15" ed="T"/>犬足黑，同人諍競，談論彼人，決定非虛，取支
<lb n="0847a16" ed="T"/>日獲。</p>
<lb n="0847a17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a1701">「取支日盜，從南方來，內一人諍，其事談說，財
<lb n="0847a18" ed="T"/>決定得。</p>
<lb n="0847a19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a1901">「有支日盜，從東而來，辭辯僂儸，姦詐多疑，自
<lb n="0847a20" ed="T"/>眷屬說。</p>
<lb n="0847a21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a2101">「生支日盜，三人同行，二人外來，一人自親，速
<lb n="0847a22" ed="T"/>疾求之，財寶却得。</p>
<lb n="0847a23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a2301">「老死支盜，從北方來，形首皆修，齒缺首白，至
<lb n="0847a24" ed="T"/>二十五日，財物却獲，說賊盜竟。」</p><p xml:id="pT16p0847a2413" cb:place="inline">爾時衆會，俱
<lb n="0847a25" ed="T"/>白佛言：「支分眴動，其事云何？」</p>
<lb n="0847a26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a2601">佛吿大衆：「若復有人，欲知此事，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847001" n="0847001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847001" n="0847001"/><anchor xml:id="beg0847001" n="0847001"/>當<anchor xml:id="end0847001"/>審諦十
<lb n="0847a27" ed="T"/>二緣生，了知未來所有憂喜，決定非虛。</p>
<lb n="0847a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a2801">「復有男女，於無明支，左目眴時，父母驚怖。</p>
<lb n="0847a29" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847a2901">「行支左眴，有喜遂心。</p>
<pb n="0847b" ed="T" xml:id="T16.0719.0847b"/>
<lb n="0847b01" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0101">「識支左眴，於所求事，和<anchor xml:id="nkr_note_add_0847b0101" n="0847b0101"/><anchor xml:id="beg0847b0101" n="0847b0101"/>合<anchor xml:id="end0847b0101"/>稱意。</p>
<lb n="0847b02" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0201">「若名色支，左目眴動，獲於財物。</p>
<lb n="0847b03" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0301">「六入支日，左目眴時，父母不悅。</p>
<lb n="0847b04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0401">「觸支日眴，必有諍論。</p>
<lb n="0847b05" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0501">「受支日眴，於所求事，和合遂意。</p>
<lb n="0847b06" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0601">「於愛支日，左目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0847002" n="0847002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0847002" n="0847002"/><anchor xml:id="beg0847002" n="0847002"/>瞬<anchor xml:id="end0847002"/>時，有骨肉來。</p>
<lb n="0847b07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0701">「若取支日，左目眴時，所求皆獲。</p>
<lb n="0847b08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0801">「有支日眴，諍論事起。</p>
<lb n="0847b09" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b0901">「若生支日，左目眴動，得遠音信。</p>
<lb n="0847b10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b1001">「於老死支，左目眴時，一切所求，和合如意。</p><p xml:id="pT16p0847b1017" cb:place="inline">「若
<lb n="0847b11" ed="T"/>復有人，觀察十二，皆悉了知。於無明支，右目
<lb n="0847b12" ed="T"/>眴動，父母驚怖。</p>
<lb n="0847b13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b1301">「於行支日，右目眴時，於一切事，皆獲遂意。</p><p xml:id="pT16p0847b1317" cb:place="inline">「於
<lb n="0847b14" ed="T"/>識支日，右目眴時，有諍論事。</p><p xml:id="pT16p0847b1412" cb:place="inline">「於名色支，右目
<lb n="0847b15" ed="T"/>眴時，而獲新衣。</p>
<lb n="0847b16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b1601">「六入支日，右目眴時，財物破散。</p>
<lb n="0847b17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b1701">「於觸支日，右目眴時，獲於財物。</p>
<lb n="0847b18" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b1801">「受支<anchor xml:id="nkr_note_add_0847b1801" n="0847b1801"/><anchor xml:id="beg0847b1801" n="0847b1801"/>日<anchor xml:id="end0847b1801"/>眴，有悲泣事。</p>
<lb n="0847b19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b1901">「愛支日眴，財物少散。</p>
<lb n="0847b20" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b2001">「於取支日，右目眴時，多獲珍寶。</p>
<lb n="0847b21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b2101">「若有支日，右目眴時，諍論失財，求之却得。</p>
<lb n="0847b22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b2201">「若生支日，右目眴時，或望人來若求財物，希
<lb n="0847b23" ed="T"/>必來至。</p>
<lb n="0847b24" ed="T"/><p xml:id="pT16p0847b2401">「於老死支，右目眴時，有喜慶事，和合成就。目
<lb n="0847b25" ed="T"/>瞬已竟。」</p>
<lb n="0847b26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>十二緣生祥瑞經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0845001" to="#end0845001"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0845002" to="#end0845002"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0845003" to="#end0845003"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0845004" to="#end0845004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惟</rdg></app>
<app from="#beg0845005" to="#end0845005"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0845005"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0845006" to="#end0845006"><lem wit="#wit.orig">尸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">戶</rdg></app>
<app from="#beg0846001" to="#end0846001"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0845004"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">惟</rdg></app>
<app from="#beg0846002" to="#end0846002"><lem wit="#wit.orig">嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">疾</rdg></app>
<app from="#beg0846003" to="#end0846003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">苦辛<note type="cf1">K33n1127_p1047b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">苦幸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦辛</rdg></app>
<app from="#beg0846004" to="#end0846004"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">四</rdg></app>
<app from="#beg0846005" to="#end0846005"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">方</rdg></app>
<app from="#beg0847001" to="#end0847001"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0847b0101" to="#end0847b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">合<note type="cf1">K33n1127_p1048a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">舍</rdg></app>
<app from="#beg0847002" to="#end0847002"><lem wit="#wit.orig">瞬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">眴</rdg></app>
<app from="#beg0847b1801" to="#end0847b1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">日<note type="cf1">K33n1127_p1048b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">目</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0845001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845001">西【大】＊，宋西【明】＊</note>
<note n="0845002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845002">譯經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0845003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845003">臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0845004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845004">唯【大】＊，惟【明】＊</note>
<note n="0845005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845005">反【大】＊，切【明】＊</note>
<note n="0845006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0845006">尸【大】，戶【明】</note>
<note n="0846001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846001">和【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0846002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846002">嫉【大】，疾【明】</note>
<note n="0846003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0846c04.14" target="#nkr_note_mod_0846003">苦辛【CB】【麗-CB】【宮】，苦幸【大】</note>
<note n="0846004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846004">西【大】，四【元】</note>
<note n="0846005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0846005">行【大】，方【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0847001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847001">當【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0847002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0847002">瞬【大】，眴【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0845001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845001">（宋）＋西【明】＊</note>
<note n="0845002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845002">〔譯經〕－【明】＊</note>
<note n="0845003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845003">〔臣〕－【明】＊</note>
<note n="0845004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845004">唯＝惟【明】＊</note>
<note n="0845005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845005">反＝切【明】＊</note>
<note n="0845006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0845006">尸＝戶【明】</note>
<note n="0846001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846001">和＝知【三】【宮】</note>
<note n="0846002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846002">嫉＝疾【明】</note>
<note n="0846003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846003">苦幸＝苦辛【宮】</note>
<note n="0846004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846004">西＝四【元】</note>
<note n="0846005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0846005">行＝方【三】【宮】</note>
<note n="0847001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847001">〔當〕－【明】</note>
<note n="0847002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0847002">瞬＝眴【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0847b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0847b01.10" target="#nkr_note_add_0847b0101">合【CB】【麗-CB】，舍【大】</note>
<note n="0847b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0847b18.03" target="#nkr_note_add_0847b1801">日【CB】【麗-CB】，目【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>